apropos
UK/ˌæprəˈpəʊ/US/ˌæprəˈpoʊ/
释义
adj.
恰当的,合适的
prep.
关于,至于
词根拆解
a向
propos目的
→apropos
a向 — 法语介词 *à*(相当于英语 "to" 或 "at")
propos目的 — 法语 *propos*(目的/话题)
词源
概述
17世纪从法语 à propos(字面义“关于目的”)直接借入英语,最初作副词表示“适时地”。法语 propos 演化自拉丁语 propositum(由 pro-<向前> + ponere<放置> 构成),核心逻辑是“将话题向前提出”。英语中逐渐扩展为形容词(恰当的)和介词(关于),保留法语原形的拼写与优雅感。
详细分析
apropos = a<向> + propos<目的>
(注:法语短语 à propos 的直接借用,字面意为“朝向目的”)
·语素解析:
1. a:源自法语介词 à(相当于英语 "to" 或 "at"),表示方向或关联。
2. propos:源自法语 propos(目的/话题),源自拉丁语 propositum(提出的议题)。
·词源溯源:
17世纪从法语 à propos(字面义“关于目的”)直接借入英语,最初作副词表示“适时地”。法语 propos 演化自拉丁语 propositum(由 pro-<向前> + ponere<放置> 构成),核心逻辑是“将话题向前提出”。英语中逐渐扩展为形容词(恰当的)和介词(关于),保留法语原形的拼写与优雅感。
例句
“His remarks were apropos to the current debate.”
他的评论切中了当前辩论的要害。
“Apropos your earlier question, let me clarify the data.”
关于你早前的问题,我来澄清数据。
“She has an apropos sense of humor for this delicate situation.”
她对这种微妙局面的幽默感恰到好处。