(争执后的)冷静期;(消费合同的)反悔期
冷却的;缓冲的
该词由“cool(冷却)”的动名词形式与“off(脱离)”复合而成,字面意为“逐渐冷却脱离”。最初用于描述工业中金属冷却过程(如 cooling-off period),20世纪中期被法律与商业领域借用,比喻争执后情绪“冷却”或消费者签约后“脱离冲动决策”的缓冲阶段,生动体现了从物理过程到心理与法律概念的语义演变。
cooling-off = cool<使冷却> + ing<动名词后缀> + off<脱离>
词源溯源:
该词由“cool(冷却)”的动名词形式与“off(脱离)”复合而成,字面意为“逐渐冷却脱离”。最初用于描述工业中金属冷却过程(如 cooling-off period),20世纪中期被法律与商业领域借用,比喻争执后情绪“冷却”或消费者签约后“脱离冲动决策”的缓冲阶段,生动体现了从物理过程到心理与法律概念的语义演变。
“The contract includes a 14-day cooling-off period for buyers to change their minds.”
合同包含14天冷静期,允许买家反悔。
“Labor negotiations entered a cooling-off phase to prevent a strike.”
劳资谈判进入冷静期以避免罢工。
“During the cooling-off time, she realized her purchase was unnecessary.”
在反悔期内,她意识到所购物品并非必需。