dago
释义
对西班牙人、葡萄牙人或意大利人的蔑称(尤用于美国,具冒犯性)
词根拆解
词源
概述
"Dago" 源自西班牙常见名 "Diego"(相当于英语的 "James")。19世纪美国英语中,该词最初特指西班牙裔或葡萄牙裔人士,后扩展至意大利裔。其演变逻辑源于早期移民的赌博文化——西班牙水手常喊 "dago"(对应西班牙语 "juego",意为“游戏”或“赌博”),或因名字 "Diego" 被英语使用者误听简化而成。词义从具体人名泛化为群体标签,最终带上了强烈的贬义色彩。
详细分析
dago = die<骰子> + go<去>
词源溯源:
"Dago" 源自西班牙常见名 "Diego"(相当于英语的 "James")。19世纪美国英语中,该词最初特指西班牙裔或葡萄牙裔人士,后扩展至意大利裔。其演变逻辑源于早期移民的赌博文化——西班牙水手常喊 "dago"(对应西班牙语 "juego",意为“游戏”或“赌博”),或因名字 "Diego" 被英语使用者误听简化而成。词义从具体人名泛化为群体标签,最终带上了强烈的贬义色彩。
例句
“The term "dago" is considered highly offensive and should be avoided in modern discourse.”
“Dago”一词在现代语境中被视为极具冒犯性,应避免使用。
“Historical documents from the 1800s sometimes used derogatory slang like "dago" to describe immigrant groups.”
19世纪的历史文献中曾使用“dago”等贬义俚语形容移民群体。
“He felt ashamed after accidentally using an ethnic slur such as "dago".”
他因无意中使用了“dago”这类种族蔑称而感到羞愧。