gossip
UK/ˈɡɒsɪp/US/ˈɡɑːsɪp/
释义
n.
闲话,流言;爱说闲话的人
vi.
传播流言,闲聊
词根拆解
god上帝
sib亲属
=gossip
god上帝 — 古英语 *god*(上帝)
sib亲属 — 古英语 *sibb*(亲属)
词源
概述
中世纪的 godsibb 原指婴儿洗礼中担任教父/教母的亲友,因这类关系常伴随亲密交谈,词义逐渐泛化为“密友”。16世纪后,随着口语化使用,词义转为“非正式谈话”,最终带上了“闲言碎语”的负面色彩。
详细分析
gossip = god<上帝> + sib<亲属>
(古英语 godsibb,字面意为“教父/教母”,后演变为“亲密朋友”,最终引申为“闲聊”)
·god:源自古英语 god(上帝),此处指宗教仪式中的“教父/教母”角色。
·sib:源自古英语 sibb(亲属),指因宗教关系结成的亲密纽带。
词源溯源:
中世纪的 godsibb 原指婴儿洗礼中担任教父/教母的亲友,因这类关系常伴随亲密交谈,词义逐渐泛化为“密友”。16世纪后,随着口语化使用,词义转为“非正式谈话”,最终带上了“闲言碎语”的负面色彩。
例句
“She loves to gossip about her neighbors.”
她喜欢议论邻居的闲话。
“The office gossip spread quickly.”
办公室的流言传得飞快。
“Don’t believe everything you hear—it’s just gossip.”
别轻信传闻,那不过是闲话。