1.某某人(用于替代不愿提及或未知的具体人名)
2.讨厌鬼,平庸之辈(非正式,含贬义)
由两个重复的“so”通过“and”连接构成,字面意为“如此和如此”。最初用于模糊指代不确定的人或事物(类似中文“某某”),后衍生出贬义,暗指“平庸”或“令人不满”。这种演变体现了英语中重复结构的口语化倾向,以及模糊指代向情感色彩的转化。
so-and-so = so<如此> + and<和> + so<如此>
词源溯源:
由两个重复的“so”通过“and”连接构成,字面意为“如此和如此”。最初用于模糊指代不确定的人或事物(类似中文“某某”),后衍生出贬义,暗指“平庸”或“令人不满”。这种演变体现了英语中重复结构的口语化倾向,以及模糊指代向情感色彩的转化。
“"Ask so-and-so to send the files—you know who I mean."”
“让某某把文件发过来——你知道我指谁。”
“"He's just a so-and-so who never keeps his promises."”
“他就是个讨厌鬼,从不守信用。”
“"The form requires you to list references: so-and-so from Company X, etc."”
“表格要求列出推荐人:X公司的某某,等等。”