1.(蛋)煮得半熟的,溏心的
2.多愁善感的,心肠软的
该词为复合形容词,由“soft(软的)”和“boil(煮)”的过去分词“boiled(被煮的)”组合而成,字面意思为“被煮得软的”。它最初用于描述鸡蛋的烹饪程度(蛋黄未完全凝固),后通过隐喻延伸,用于形容人(尤其是男性)情感丰富、容易感动的性格,仿佛内心像溏心蛋一样“柔软”。
soft-boiled = soft<软的> + boil<煮> + ed<形容词后缀>
词源溯源:该词为复合形容词,由“soft(软的)”和“boil(煮)”的过去分词“boiled(被煮的)”组合而成,字面意思为“被煮得软的”。它最初用于描述鸡蛋的烹饪程度(蛋黄未完全凝固),后通过隐喻延伸,用于形容人(尤其是男性)情感丰富、容易感动的性格,仿佛内心像溏心蛋一样“柔软”。
“He ordered a soft-boiled egg and toast for breakfast.”
他早餐点了一个溏心蛋和吐司。
“The film is a soft-boiled romance that appeals to a wide audience.”
这部电影是一部迎合广大观众的多愁善感的爱情片。
“Don't be so soft-boiled; you need to be tough in negotiations.”
别这么心软,在谈判中你需要强硬起来。