transliteration

UK/ˌtrænzlɪtəˈreɪʃn/US/ˌtrænzlɪtəˈreɪʃn/

释义

n.

转写;音译(将一种文字系统的字符按照其发音转换成另一种文字系统的过程)

词根拆解

trans跨越
liter字母
ation名词后缀
transliteration
trans跨越
liter字母
ation名词后缀

词源

概述

单词“transliteration”是一个相对现代的产物,诞生于19世纪语言学蓬勃发展的时期。其词根结构清晰地描绘了它的含义:前缀 trans-(跨越)指明了这是一种“转换”行为;词根 -liter-(字母)点明了转换的对象是“文字符号”本身,而非其含义;后缀 -ation 则将其定格为一个表示“过程或结果”的抽象名词。因此,它的词义逻辑非常直接:即“将字母从一个系统转换到另一个系统”,完美定义了“用另一种文字体系来表征一种文字体系的发音”这一语言学概念。它与“translation(翻译)”形成鲜明对比,后者转换的是“意义(meaning)”,而它转换的是“字符(letter)”。

详细分析

transliteration = trans<跨越> + liter<字母> + ation<名词后缀>

·trans:源自拉丁语介词 trans,意为“跨越、穿过、到另一边”。在此表示“转换”的动作。
·liter:源自拉丁语名词 littera(字母、文字),经法语进入英语。在此指代“字母”或“文字”系统。
·ation:源自拉丁语名词后缀 -atio,表示动作、过程或结果。在此将动词“transliterate”名词化,指“转写的过程或结果”。

词源溯源:单词“transliteration”是一个相对现代的产物,诞生于19世纪语言学蓬勃发展的时期。其词根结构清晰地描绘了它的含义:前缀 trans-(跨越)指明了这是一种“转换”行为;词根 -liter-(字母)点明了转换的对象是“文字符号”本身,而非其含义;后缀 -ation 则将其定格为一个表示“过程或结果”的抽象名词。因此,它的词义逻辑非常直接:即“将字母从一个系统转换到另一个系统”,完美定义了“用另一种文字体系来表征一种文字体系的发音”这一语言学概念。它与“translation(翻译)”形成鲜明对比,后者转换的是“意义(meaning)”,而它转换的是“字符(letter)”。

例句

The transliteration of Chinese names into the Latin alphabet often uses the Pinyin system.

将中文姓名音译到拉丁字母体系中通常使用拼音系统。