woebegone

UK/ˈwəʊbɪɡɒn/US/ˈwoʊbɪɡɔːn/

释义

adj.

愁眉苦脸的;满面愁容的

词根拆解

woe悲伤
be
gone离去
=woebegone
woe悲伤
be
gone离去

词源

概述

这个词的字面意思是“被悲伤所包围或淹没”(woe + be + gone)。它最初并非描述一种表情,而是形容一种被巨大不幸彻底击垮、仿佛“被悲伤带走”的极端状态。其逻辑是从内在的深刻痛苦(woe),自然外化为持续且可见的憔悴面容,最终演化为现代英语中专门形容“满面愁容”的生动形容词。

详细分析

woebegone = woe<悲伤> + be<是> + gone<离去>

·woe: 源自古英语单词 wā,意为“悲伤、痛苦”。
·be: 源自古英语前缀 be-,在此起强调作用,意为“关于、围绕”。
·gone: 源自古英语单词 gān 的过去分词 gon,意为“离去、消失”。

词源溯源:这个词的字面意思是“被悲伤所包围或淹没”(woe + be + gone)。它最初并非描述一种表情,而是形容一种被巨大不幸彻底击垮、仿佛“被悲伤带走”的极端状态。其逻辑是从内在的深刻痛苦(woe),自然外化为持续且可见的憔悴面容,最终演化为现代英语中专门形容“满面愁容”的生动形容词。

例句

Her woebegone expression told me that she had received the bad news.

她愁眉苦脸的表情告诉我,她已经收到了那个坏消息。

The lost dog looked woebegone sitting in the rain.

那只迷路的小狗坐在雨中,看上去可怜兮兮的。

He couldn't bear to see the woebegone faces of the children after the cancellation of the trip.

他不忍心看到旅行取消后孩子们那一张张沮丧的脸。